当前位置: 首页 > 教研活动 > 成语故事|Making Clothes

成语故事|Making Clothes

2022年01月13日 11:52:19 来源:网校空间 访问量:51

There was a famous tailor in Ming Dynasty. He could tailor clothes perfectly.


One day, a Royal Doctor asked him to make a court dress. After measuring his waist, the tailor asked: “How long have you been an official?” The Royal Doctor felt strange: “You’re just a tailor. Why are you asking this?” The tailor answered: “A young official is high-spirited. He walks with chest out. So the front of the clothes should be longer than the back. After being an official for years, the mood is slightly peaceful, so the front and the back should be of equal length. When an official is about to retire after a long time, he is depressed in his heart. He lowers his head and stoops down when he walks. So the front of the clothes should be shorter than the back. Therefore, If I don’t ask you that question, how can I make a perfect court dress for you?”


明朝嘉靖年间,北京城中有位裁缝名气很响,他裁制的衣服,长短肥瘦,无不合体。一次,御史大夫请他去裁制一件朝服。裁缝量好了他的身腰尺寸,又问:“请教老爷,您当官当了多少年了?”御史大夫很奇怪:“你量体裁衣就够了,还要问这些干什么?”裁缝回答说:“年青相公初任高职,意高气盛,走路时挺胸凸肚,裁衣要后短前长;做官有了一定年资,意气微平,衣服应前后一般长短;当官年久而将迁退,则内心悒郁不振,走路时低头弯腰,做的衣服就应前短后长。所以,我如果不问明做官的年资,怎么能裁出称心合体的衣服来呢?”


重难点词汇及短语:


1. tailor:裁缝

2. Royal Doctor:御史大夫

3. court dress:官服

4. waist:腰

5. slightly:稍微

6. depressed:沮丧

7. stoop down:弯腰

编辑:武冬梅
评论区
发表评论

评论仅供会员表达个人看法,并不表明网校同意其观点或证实其描述
教育部 中国现代教育网 不良信息 垃圾信息 网警110
郑重声明:本站全部内容均由本单位发布,本单位拥有全部运营和管理权,任何非本单位用户禁止注册。本站为教育公益服务站点,禁止将本站内容用于一切商业用途;如有任何内容侵权问题请务必联系本站站长,我们基于国家相关法律规定严格履行【通知—删除】义务。本单位一级域名因备案流程等原因,当前临时借用网校二级域名访问,使用此二级域名与本单位官网权属关系及运营管理权无关。宁武县阳方口小学 特此声明。